Gebhard Leberecht von Blücher

ER’s translations into French and German of poems of Stephen Spender. French and English translations of a German poem by Ruth Landshoff, published in CAHIERS JUIF, Paris, 1935. English translation by ER.

Namespaces

With Roditi’s note that this was published in the UNIVERSITY REVIEW. With Roditi’s note that this was published in JEUNE AFRIQUE, Paris.

The poems are untitled. The second poem (2 leaves) has corrections, but not in Roditi’s hand. in a recent translation of a German work on mediseval history. With ER’s note, “Rio de Janeiro, Musee de Belas Artes, 1979”.

With Roditi’s note that this appeared in the JEWISH QUARTERLY, London, 1978. With ER’s note that one of the two poems was published in PRESENT TENSE. With Roditi’s note that this was written for DAS LOT, Berlin, but never published. With Roditi’s note that this was “published in U.S. booklet on Abrahami”. With Roditi’s note, published in L’ARCHE, Paris, October 1976 and cut by the editor extensively.

With Roditi’s note that this was published in MIDSTREAM, New York, 1984. With Roditi’s note that this is an explanation of his poem published in POEMS, 1928-1948, by New Directions. With Roditi’s note that this was published in GAY SUNSHINE, San Francisco, 1978. With Roditi’s note that these are French originals of his poems, and noting places of publication. With Roditi’s note that this is the original typescript.

With ER’s note that this is a corrected version of Tchelitchew’s letter. With Roditi’s note that this appeared in VIRGINIA WOOLF QUARTERLY, 1978. With ER’s note that this was “commissioned by Pierre Seghers for publication in English in India”. With Roditi’s note that this is the original manuscript of the first part of his novel, Sonny Boy and the Queen of Spades. With Roditi’s note that this appeared in EUROPEAN JUDAISM, London, 1979.

With ER’s note that this was a rough translation by him for Fontaine, Algiers, 1944. With Roditi’s note that this is text for a catalogue for a Zev exhibition that was cancelled.

HN’s letter of 10/20/88 encloses edited pages of ER’s article on Oscar Wilde. In German personal names, von is a preposition which approximately means of or from and usually denotes some sort of nobility. While von (always lower case) is part of the family name or territorial designation, not a middle or first name, if the noble is referred to by surname in English alone, use Schiller or Clausewitz or Goethe, not von Schiller, etc.

With Roditi’s note that this appeared in CONGRESS BI-WEEKLY, October 1966. With Roditi’s note that this was submitted to the publication MIDSTREAM.

Handbook of Thermoset Resins

  • Published in L’ARCHE, Paris.
  • With Roditi’s note that this was published in JEUNE AFRIQUE, Paris.
  • Published in KEY WEST ARTS REVIEW, 1977.

English translation by ER. Published in VOICES WITHIN THE ARK (anthology) and ER’s THRICE CHOSEN.

Maxay dhibsataa hooyada wallaca ah maxayse kula tacaali kartaa wallaca

ER’s English translations. With letter from Thilda Abravanel, Istanbul, february 1952 2.

Published in JEUNE AFRIQUE, Paris. With Roditi’s note that Jose Augusto is a Brazilian painter.

Published by Editions Calmann-Levy, Paris. With Roditi’s note on page 1 that this was published in L’ARCHE, Paris, 1982. With ER’s holograph note that this translation from Greek to French was done with the help of Nicolas Calmaris, Paris, 1934. With Roditi’s note that this was written for a catalogue to accompany an exhibition by David Acker, New York, 1985.

French and English texts for catalogue to accompany Horst Haack show at The Village Voice, Paris, December 1985. With Roditi’s note, “On painter Jutta Cuny published in her catalogue, 1977”. With ER’s note re scheduled publication by Peter Menard Press, London. Published by Cadmus Editions. Nissim Bernard is a pseudonym of Edouard Roditi.

gerd samow

Re United States artist Beauford Delaney. With Roditi’s note that this was published in JEUNE AFRIQUE, October 1973.

gerd samow

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *